АВАРСКО- Русский словарь

АВАРСКО-РУССКИЙ РАЗГОВОРНИК АТАЕВА

ПРЕДИСЛОВИЕ

Аварцы (самоназвание магIарулал) являются одним из наиболее многочисленных коренных народов Дагестана. Аварцы населяют в основном нагорные районы Дагестана. За пределами Дагестана аварцы проживают в некоторых районах Азебайджана (Закатальском и Белоканском) и в отдельных селениях Грузии. Кроме того, носители аварского языка проживают также в некоторых странах Ближнего Востока (в частности, только в Турции насчитывают до 10 тыс. аварцев). По данным переписи 1989 г. общая численность аварцев в СССР составляла 604292 чел.

Аварский язык (магIарул мацI) вместе с ближайшими родственными андо-цезскими языками относится к нахско-дагестанской (иначе — восточнокавказской) группе кавказских языков. Широко используется аварский язык и андо-цезскими народностями в качестве литературного языка.

До 1928 года аварцы, как и другие народности Дагестана, пользовались системой письма, созданной на основе арабской графики под названием «аджам». С 1928 до 1938 года в аварской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.

В настоящее время на аварском языке издаются газеты, журналы, переводы классиков художественной литературы, оригинальные художественные произведения, работает радио, телевидение и театр.

* * *

Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь-минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на аварском языке. Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить аварский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседников в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т. д.

Для создания удобства при пользовании русско-аварским разговорником выделены заглавные слова. Такое построение разделов и помещенный в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеют своей целью облегчить и ускорить отыскивание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-аварский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков и словаря во фразы, можно варьировать приведенные в разговорнике предложения, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слова в предложениях русского и аварского языков не всегда совпадает и поэтому, строя новую фразу следует обращать внимание на место заменяемого слова в приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь в виду, что не все выражения русской и аварской частей находятся в дословном соответствии, поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.

* * *

При пользовании разговорником надо иметь в виду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности аварского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических аварских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к аварской речи.

Относительно аварского алфавита, основанного на русской графической основе, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: гъ, гь, гI, къ, кь, кI, лъ, тI, хъ, хь, хI, цI, чI — всего 13 знаков. Они (за исключением I) являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в аварском алфавите. Н с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические аварские звуки, которым необходимо дать пояснение.

Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием к, т, ц, ч с римской единицей (палочкой): кI, тI, цI, чI (кIул — ключ, тIор — колос, цIа — огонь, чIор — стрела). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении к, т, ц, ч. Но при этом язык плотней прижимается к заднему нёбу, образуя более энергичный затвор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук с надгортанным взрывом.

гь — соответствует немецкому h (в слове haben — иметь). Примеры: гьанмясо, гьогьенпрохлада.

хь — произностися приблизительно как мягкое х, но с большим хрипом (в слове Хьюстон). Примеры: хьагкотел, рехьедстадо.

хъ — образуется в гортани. Чтобы произнести хъ попробуйте несколько раз выговорить гортанное кх, причем протяжно, у вас получится долгий хрипящий звук. Примеры: хъошшалаш, рахъканал.

къ — тоже образуется в гортани. Попробуйте опять несколько раз выговорить протяжно гортанное кх. Затем, произнося очередное протяжное кх, вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. У вас получится резкий, гортанный со «скрипом» звук, иначе говоря «хрипящее» кх со взрывом. Примеры: къодень, бакъ — солнце.

лъ — один из специфических боковых звуков. Произносится приблизительно как тль. лъ это л без голоса, с придыханием. Примеры: ралъадморе, нилъсерп.

кь — при произношении этого звука образуется крайне узкая, напряженно вибрирующая щель. Состоит из бокового тль с характерным «скрипом». Место боковой щели у кь находится глубже — в области задних коренных зубов. Примеры: кьомост, микьговосемь.

гъ — читается близко к украинскому г, но с более глубоким гортанным произношением. Близок к картавому р. Примеры: гъветIдерево, тIагъуршапка.

гI — гортанный звонкий щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования. Соответствует арабскому «айн». Примеры: гIеч яблоко, рагIислово.

хI — гортанный глухой щелевой. Артикуляция связана с напряжением в месте щелеобразования с свободным выдохом. Примеры: хIансыр, махIзапах.

Кроме того, следует иметь в виду, что аварские ш, ж, л произносятся мягче, чем в русском языке (ражичеснок, шагьаргород, малилестница).

х — более «грубый» чем в русском, произносится с большим «хрипом» (халичаковер

в — читается как английское w (вараниверблюд).

е — как русское э (кIертосленок, меседзолото).

Во всех позициях гласные звучат одинаково отчетливо.

Кроме того, при пользовании разговорником следует запомнить:

1. В аварском языке нет категории грамматического рода. Зато в нем широко представлена категория грамматического класса, которая проявляется во всех частях речи. С ней связаны многие лексические и грамматические значения. Грамматические классы далеко не совпадают с родами существительных в русском языке. Каждому классу присущ свой особый грамматический классный показатель:

I класс (класс мужчин) — показатель в;

II класс (класс женщин) — показатель й;

III класс — показатель б.

Показателем множественного числа всех классов является р или л.

Классный показатель входит в состав всех прилагательных, причастий, большинства глаголов и местоимений, многих наречий. В составе имени существительного он встречается редко.

В I класс мужчин (показатель — в!) входят все лица мужского пола (в-ас «мальчик», в-ац «брат», в-уго «есть»);

Во II класс женщин (показатель — й!) входят все лица женского пола (й-ас «девочка», й-ас «сестра», й-иго «есть»);

В III класс (показатель — б!) входят все слова, обозначающие или характеризующие животных, неодушевленные предметы, явления природы и т. д. (б-ац «волк», пири «молния», гIеч «яблоко», цIар «имя», б-уго «есть, имеется», лъикIа-б «хороший» и т. д.).

Показателем множественного числа всех классов, независимо от того, означает ли слово мужчин, женщин, животных или неодушевленные предметы и явления, является р-, или же в конце прилагательных и причастий (р-уго «есть, имеется», р-ачIана «пришли», лъикIа-л «хорошие», васа-л «мальчики», яса-л «девочки», цIалара-л «прочитавшие».

Классные показатели являются средством выражения связи слов в предложении. Так, определение согласуется с определяемым словом по классу и числу, что проявляется в изменении классного показателя в зависимости от семантики, например:

берцина-в в-ас «красивый мальчик»;

берцина-й яс «красивая девочка»;

берцина-б чу «красивая лошадь»;

берцина-л лъимал «красивые дети».

2. Множественное число имен существительных, как правило, образуется прибавлением следующих окончаний:

-ал (вас-ал «мальчики», гIорал «реки»);

-би (ца-би «зубы», мина-би «здания»);

-ул (гIунд-ул «уши», булд-ул «лопаты»);

3. В аварском языке нет вежливой формы обращения на «вы». Обращаясь к старшим аварцы пользуются формой «ты».

4. Прилагательное в аварском языке всегда ставится впереди определяемого им существительного и согласуется с ним по классу и числу (лъикIа-в в-ас «хороший мальчик», лъикIа-й яс «хорошая девочка», лъикIа-б чу «хорошая лошадь», лъикIа-л лъима-л «хорошие дети» и т. д.).

* * *

Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на аварском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий (учебников, книг для чтения, самоучителей и др.).

Автор будет весьма признателен тем, кто пришлет свои замечания и пожелания по адресу: 367024 Махачкала, ул. 26 Бакинских комиссаров, 75, Институт ИЯЛ, Атаеву Б. М.

____________________

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ

А Б В Г Гъ Гь ГI Д

а бэ вэ гэ гъэ гьэ гIэ дэ

Е Ё Ж З И Й К Къ

е ё жэ зэ и й ка къа

Кь КI Л Лъ М Н О П

кье кIа эль элъ эм эн о пэ

Р С Т ТI У Ф Х Хъ

эр эс тэ тIэ у эф ха хъа

Хь ХI Ц ЦI Ч ЧI Ш Щ

хьа хIа цэ цIэ че чIе ша ща

Ъ Ы Ь Э Ю Я

ер еры ерь э ю я

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАГЛАВНЫХ СЛОВ

А

Аварская кухня — МагIарулазул квен-тIех

Автобус — Автобус

Автомобиль — Автомобиль

Адрес — Адрес

Аптека — Аптека

Аул — Росу

Б

Библиотека — Библиотека

Благодарность — Баркала

Бытовотое обслуживание — РукIа-рахъиналъе хъулухъ гьаби

В

Возраст — ГIел

Вопросы — Суалал

Врач — Тохтур

Врач зубной — ГIусазул тохтурасухъ

Врач глазной — Беразул тохтурасухъ

Время — Заман

Времена года — ЛъагIалил заманаби

Временные понятия — Заманалъул баянал

Выставка — Выставка

Г

Газета — Газета

Глаголы — Глаголал

Год — Сон, лъагIел

Город — Шагьар

Гости — Гьалбал

Д

Деньги — ГIарац

Дни недели — Анкьил къоял

Дом — Рукъ

Дома — Рокьоб

Дружба — Гьудуллъи

Ж

Железная дорога — Маххул нух

Женские имена — Руччабазул цIарал

Животные — ХIайванал

Животные дикие — ГIалхул хIайванал

Животные домашние — Рукъалъул хIайванал

Журналы — Журналал

З

Здоровье — Сахлъи

Знакомство — Лъай-хъвай

Знание языков — МацIал лъай

И

Изучение языков — МацIал лъазари

Имена личные — Хасал цIарал

Имена существительные — Предметиял цIарал

Искусство — Искусство

К

Кино — Кино

Класс — Класс

Климат — Климат

Книжный магазин — ТIахьазул тукада

Концерт — Концерт

Культтовары — Культтоварал

Кухня — Богорукъ

Л

Личные данные — Напсиял хIужжаби

Любовь — Рокьи

М

Магазин — Тукен

Математические действия — ХIисабалъул гIамалал

Мера — Роцен

Местоимения — ЦIарубакIал

Месяцы — МоцIал

Мужские имена — Бихьиназул цIарал

Музеи — Музеял

Н

Надписи — ТIадхъваял

Наречия — Наречиял

Народ — Халкъ

Насекомые — ХIутI-хъумур

Наука — ГIелму

Национальность — Миллат

Нравиться — РекIее гIезе, бокьизе

О

Образование — Лъай-кьей

Обращение — ХитIаб

Обувь — Хьитал

Обычай — ГIадат

Огород — ПастIан

Одежда — РетIел

Одобрение — ТIад рекъей

Оптика — Оптика

Организм человека — ГIадамасул лага-черх

Ответы — Жавабал

Отдых — ХIалхьи гьаби

Отказ — НахъчIвай

Отпуск — Отпуск

П

Плата — Мухь

Погода — Гьава-бакъ

Поздравления — Барки

Почта — Почта

Праздники — Праздникал

Приветствие — Салам кьей

Приглашение — АхIи (гьоболлъухъе)

Прилагательные — Прилагательноял

Природа — ТIабигIат

Продовольственный магазин — Квен-тIехалъул тукен

Промышленность — Промышленность

Просьба — Гьари

Птицы — ХIанчIи

Прощание — Къо-мех лъикI гьаби

Путешествие — Сапар

Р

Работа — ХIалтIи

Радио — Радио

Радость — Рохел

Разговор по телефону — Телефоналъ кIалъай

Родственные отношения — ГIагарлъиялъулаб гьоркьоблъи

Рыбы — ЧчугIби

Рынок — Базар

С

Сад — Ах

Самолет — Самолет

Семья — Хъизан

Соболезнование — Зигара бай

Согласие — Разилъи

Сожаление — РекIекълъи

Сочувствие — РакIгурхIи

Специальность — Махщел

Спорт — Спорт

Счет — РикIкIен

Т

Театр — Театр

Телевидение — Телевидение

Телеграф — Телеграф

Телефон — Телефон

Температура — Температура

Ткань — Ххам

Торговля — Даран



Страницы: Первая | 1 | 2 | 3 | ... | Вперед → | Последняя | Весь текст


Ссылка на основную публикацию
2018