термины к экз. по языкознанию

Социальная дифференциация языка

Социолингвистика. Отрасль языкознания, изучающая вопросы общественного существования и общественные условия развития языка. Представляя собой синтез социологии и лингвистики, социолингвистика занимается такими проблемами, как связь между языком и фактами социальной жизни, активные процессы в развитии языка под воздействием экстралингвистических факторов, изменение соотношения между письменной и устной формами языка в связи с распространением радио, телевидения, звукового кино и проникновением особенностей устной речи в письменный язык, задачи и формы проведения языковой политики, повышение речевой культуры широких народных масс.

Социальная дифференциация языка. Выделение в общенародном национальном языке разновидностей речевого общения, связанных с делением общества на группы. В основе деления лежит два признака: 1)особенности носителей и 2) языковые особенности. По данным признакам различают четыре варианта, разновидности национального языка: литературный язык, социальные жаргоны, территориальные диалекты и просторечие.

Арго (франц. argot — жаргон). Условный, тайный язык какой-либо замкнутой группы общества. Например, воровское арго. Основная функция жаргона асоциальных элементов — воров, скупщиков краденого, картежных шулеров — конспиративная. Большая часть слов заимствуется из общенародного языка и переосмысливается: «малина» — воровской притон, «перо» — нож.

Жаргон, сленг (франц. jargon — жаргон). Язык отдельных социальных групп, сообществ, создаваемый с целью языкового обособления, самовыражения, отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным. Школьный жаргон. Студенческий жаргон. Профессиональный жаргон.

Литературный язык. Высшая форма существования общенародного языка. Основными признаками литературного языка являются: 1) тенденция к общенародности, 2) письменная фиксация, 3) нормированность, 4) кодификация, закрепленность норм, 5) полифункциональность, 6) стилистическая дифференциация, 7) реализация в книжной и разговорной речи.

Литературный язык противопоставлен диалектам, просторечию, жаргонам, ограниченным в своем употреблении. Это язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т. д. «Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами» (Горький). Литературный язык имеет две формы — устную и письменную (см. стили языка, формы речи).

Норма. Каждый уровень языка имеет свои нормы: произносительная (орфоэпическая) норма, лексическая норма, морфологическая норма, синтаксическая норма.

Современная теория языковой нормы включает в себя следующие положения: 1) объективность нормы, 2) изменчивость нормы, 3) вариативность нормы, 4) кодифицированность нормы. Существование норм литературного языка не исключает также параллельного существования языковых вариантов, связанных в своем возникновении с наличием в сложной системе языка отдельных его разновидностей — функциональных стилей, среди различительных черт которых могут фигурировать и вариантные формы (ср. книжные и разговорные формы типа цехи — цеха, в отпуске — в отпуску, обусловливать — обуславливать и др.). Кодифицированность нормы — это ее закрепленность в словарях, учебниках. справочниках.

Просторечие. Слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи, характеризующиеся оттенком упрощения, сниженности, грубоватости, часто используемые в литературных произведениях и разговорной речи как экспрессивные элементы.

Территориальная дифференциация языка

Диалектология. Особый раздел языкознания, занимающийся изучением местных разновидностей языка. Для их описания используются такие понятия, как диалект, ареал, изоглосса и пр.

Ареал (лат. area — площадь, пространство). Область распространения тех или иных фонетических, лексических, грамматических явлений.

Диалект (греч. dialektos — говор, наречие). В широком значении — это разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной.

Диалектизмы (от греч. dialektos ‘диалект, говор’). Характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь.

Изоглоссы (от греч. isos — одинаковый, подобный + glossa — язык, речь). Линии на лингвистической карте, показывающие территориальное распространение того или иного языкового явления.

ЗАКОНЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

Законы развития языка. Постоянные и закономерные тенденции в развитии языков по пути их совершенствования. Различают внешние факторы, влияющие на развитие языка, и внутренние стимулы его эволюции, связанные с особенностями языковой системы.

Дифференциация, дивергенция (лат. differentia — различие; divergere — расходящийся). Постепенное накапливание различий и распадение одного языка на несколько родственных, превращение диалектов некогда одного языка в самостоятельные языки, обусловленное распадом языкового коллектива. Это основной путь образования семьи языков из праязыка.

Интеграция, конвергенция (лат. integratio — соединение с целое; convergere — сходящийся). Схождение языков на основе постепенного накапливания общих явлений в фонетике, лексике, грамматике. Основные виды интеграции: сосуществование, смешение и скрещивание языков.

Языковой союз. Ареально-историческая (а не генетическая) общность языков, приобретенная в результате длительного и интенсивного взаимодействия этих языков в пределах единого географического пространства. Примером могут служить поволжский языковой союз, объединяющий неродственные финно-угорские (марийский, удмуртский) и тюркские (башкирский, татарский, чувашский) языки.

Адстрат (лат. аd — при + stratum — слой, пласт). Усвоение некоторых черт другого языка в условиях территориального соседства. Например, польский адстрат в белорусском языке.

Койне (греч. koine из koine dialektos — общее наречие). Общенародный язык, возникший в Древней Греции в III — I вв. до н. э. на базе аттического и ионического диалектов и вытеснивший из употребления другие диалекты стран.

Скрещивание языков. Взаимодействие двух языков, при котором один язык растворяется в другом, от двух языков-родителей рождается третий, новый язык.Примером скрещения может служить английский язык, являющийся в своей основе германским, но имеющий значительную примесь романских элементов.Это происходит, когда один народ поглощается другим, более многочисленным и сильным. Для характеристики нового языка используются термины субстрат и суперстрат.

Субстрат (лат. sub — под + stratum — слой). Следы побежденного местного языка при принятии местным населением языка пришельцев-завоевателей. Так латынь наложилась на разные субстраты и возникли языки романской семьи.

Суперстрат ( лат super — над + stratum — слой). Следы побежденного языка пришельцев, принявших язык местного населения, элементы языка завоевателей в языке местного населения. Например, французский суперстрат в английском языке.

Мёртвый язык. Язык, вышедший из живого употребления и сохраняющийся в письменных памятниках, в виде исключения также в регламентированном употреблении. Латинский язык, санскрит, скифский язык, старославянский язык, прусский язык и др.

Языковая ситуация. Взаимоотношения используемых в одном обществе разных вариантов языка или разных языков. По количеству используемых в социуме языков различают одноязычные и преобладающие многоязычные языковые ситуации. Например, двуязычной является Финляндия, трехъязычной — Бельгия, четырехъязычной — Швейцария. Среди языковых ситуаций различают также билингвизм и диглоссию.

Билингвизм (от лат. bi: из bis — дважды + lingua — язык). Равноправное взаимодействие двух языков или вариантов одного языка в обществе. Различают билингвизм как социальное явление и как факт речевой деятельности одного человека, билингва.

Диглоссия. Функциональное неравноправие двух языков или вариантов одного языка в обществе, когда один воспринимается как «верхний», а другой как «нижний».

КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

Классификации языков. Распределение языков мира по группам на основе определенных признаков.

Ареальная (географическая) классификация языков (от лат. rea — площадь, пространство). Рассмотрение языков с точки зрения карты мира. При создании ареальной классификации языков решаются следующие задачи:

1. Определяются ареалы распространения языков, в основном, по странам. Например, английский язык — родной для жителей Великобритании, США, Канады, Австралии, Ирландии и др.;

2. Определяются основные языки отдельной страны. Например, языки народов России (см. Хрестоматию)

Генеалогическая классификация языков (от греч. genealogia — родословная). Подразделение явыков на группы по их родству, основанному на общности происхождения и находящему свое выражение в общности слов или морфем.

Праязык, язык-основа. Древнейший из родственных языков, реконструируемый путем применения сравнительно-исторического метода, мыслимый как источник всех языков, составляющих общую семью (группу) и развившихся на его основе. Праязык индоевропейский. Праязык общеславянский.

Наиболее крупные группы называются семьями.

Семья языков. Совокупность групп (ветвей) языков, сходство которых объясняется общностью происхождения. Например, индоевропейская семья языков (см. Хрестоматию). По одной из гипотез, индоевропейские, афразийские, уральские, тюркские, дравидские и картвельские языки когда-то составляли одну макросемью — ностратическую (от лат. — noster наш)макросемью языков.

Внутри семьи выделяют группы или ветви, делящиеся потом на подгруппы. Например, группа германских языков с рядом подгрупп:

1) северногерманская (скандинавская) подгруппа, в которую входят языки (важнейшие) шведский, норвежский, датский, исландский;

2) западногерманская подгруппа, в которую входят языки (важнейшие) английский, немецкий, голландский с фламандским, фризский.

Отдельные языки не входят ни в какие группы. Таковы японский язык, корейский язык и др. Следует также иметь в виду условность объединения некоторых языков в семьи. Так, наукой не решен еще вопрос о родстве кавказских языков, о степени близости австралийских языков (языков Австралии и Тасмании), о генетической связи палеоазиатских языков (языков народов Восточной Сибири и Дальнего Востока).

Славянские языки. Языки, входящие в индоевропейскую семью и образующие в ней ветвь с рядом подгрупп:

1) восточная подгруппа, в которую входят языки русский, украинский, белорусский;

2) западная подгруппа, в которую входят языки польский, чешский, словацкий, кашубский, лужицкий, полабский (мертвый);

3) южная подгруппа, в которую входят языки болгарский, сербскохорватский (хорватскосербский), словенский, македонский, старославянский, или древнецерковнославянский (мертвый).

Компаративистика (от лат. comparativus — сравнительный). Раздел языкознания, занимающийся сравнительно-историческим изучением родственных языков.

Типологические классификации языков (лингвистическая типология). Распределение языков по типам, по группам на основе сходства и различия их структуры.

Морфологическая типологическая классификация языков. Подразделение языков на типы, основанное на различиях в грамматическом строе. Тип языка определяется по двум критериям: 1) по степени синтеза в одном слове лексических и грамматических значений; 2) по степени сложности морфологической структуры слова и спаянности корня и аффиксов. По первому признаку выделяют языки аналитические, синтетические и полисинтетические. По второму признаку различают языки безаффиксные, аффиксальные (аффиксирующие)языки, которые делят на флективные и агглютинативные, и инкорпорирующие.

Корневые языки (безаффиксные, аморфные, бесформенные, изолирующие, корнеизолирующие). Языки, у которых нет аффиксов и в которых грамматические значения (падежа, числа, лица, времени и т. д.) выражаются или посредством примыкания одних слов к другим, или при помощи служебных слов. Примером аморфных языков может служить китайский язык.

Агглютинативные(агглютинирующие) языки. Языки, для которых характерны: неизменность корней, однозначность аффиксов, их невариативность и слабая связь между морфемами. К ним относятся уральские и алтайские языки. В них формы слова образуются путем агглютинации.

Агглютинация (от лат. agglutinare — приклеивать). Способ образования форм слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов к неизменяемым (лишенным внутренней флексии) основам или корням. Каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое грамматическое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом. Например, в турецком языке ода значит «комната», лар — суффикс множественного числа, да — суффикс местного падежа (на вопрос где?); при соединении этих элементов получается «одаларда» со значением «в комнатах», т. е. чтобы выразить и значение множественного числа, и значение местного падежа, надо добавить в указанной последовательности два отдельных аффикса (число их в зависимости от слово- и формообразования увеличивается). К агглютинативным языкам принадлежат языки тюркские, финно-угорские и некоторые другие.

Флективные (флектирующие) языки (от лат. flexio — сгибание) Языки, которым присуще словоизменение посредством флексии, которая является многозначной, имеет разные варианты и тесно связана с другими морфемами, вплоть до наложения и фонетических изменений. Например, окончание -у в форме «пиш-у» меняет внешний вид корня («пис-ать»), имеет вариант -ю («говор-ю»), совмещает в себе значения 1-го лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного наклонения. К флективным относятся индоевропейекие языки.

Инкорпорирующие языки (полисинтетические)языки. Языки, для которых характерно использование особых комплексов — слов-предложений, включающих в состав глагольных форм имя объекта действия. обстоятельство действия, иногда и имя субъекта. В основе грамматического строя лежит инкорпорация. Инкорпорация (лат. incorporo — вставлять) — способ образования слов-предложений путем сложения корней-основ отдельных слов и служебных элементов. Части этого слова-предложения выполняют одновременно функции элементов слова и членов предложения. Например, в языке мексиканских ацтеков слово-предложение «нинакаква», обозначающее «я ем мясо», состоит из частей: ни — «я», нака (из накатл «мясо», т.е. морфема мяс-) и ква- — «кушать, есть» (буквально — «я-мяс-ем»).

Аналитические языки. (от греч. analytikos — расчлененный) Языки, в которых грамматические значения (отношения между словами в предложении) выражаются не формами самих слов (ср.: синтетические языки), а служебными словами при знаменательных словах, порядком знаменательных слов, интонацией предложения. Например, аналитическая форма сравнительной степени прилагательного «более красивый», форма будущего времени «буду делать». К аналитическим языкам относятся языки английский, французский, итальянский, испанский, болгарский, датский и др.

Синтетические языки. Языки, в которых грамматические значения выражаются в пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, ударение, супплетивизм и т. д., т. е. формами самих слов; ср.: аналитические языки). К синтетическим языкам относятся древнегреческий, латинский, старославянский, русский, немецкий, литовский и др.

Мировые (международные) языки. Языки, избранные ООН в качестве рабочих: английский, русский, французский, испанский, китайский, арабский.

Искусственные языки. Языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения. См. воляпюк, идо, интерлингва, оксиденталь, эсперанто.

ЯЗЫК И РЕЧЬ

Внешняя речь. Речь в собственном смысле, т.е. облеченная в устной форме в звуки, имеющая звуковое выражение, а в письменной форме — в буквы, письменная речь.

Внутренняя речь. Речь непроизносимая, незвучащая, речь «npo себя», обращенная субъектом к самому себе. Внутренняя речь может отличаться от внешней лаконичностью, отрывистостью, редуцированностью конструкций и т. д.

Психолингвистика. 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица говорящего (пишущего), делающего сообщение.

2. Отрасль языкознания, изучающая связи между содержательной стороной языка и общественным мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива. Представляя собой синтез психологии и лингвистики, психолингвистика занимается такими проблемами, как воспринимаемость речи, закономерности овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие), отношение лингвистических процессов к познанию и т. д.

Речевая деятельность. Процесс создания и приема речевого сообщения во взаимодействии субъектов. Различают четыре вида речевой деятельности: говорение и письмо (создание устной и письменной речи), слушание и чтение (восприятие устной и письменной речи).

Троп (греч. tropos — поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, эпитет.

Фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая). Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространенные фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора.

ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ

Денотат (от лат. denotare — отмечать, обозначать). Предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица. Слово называет предмет, и потому в нем заключено денотативное значение.

Первая и вторая сигнальные системы. По учению И. П. Павлова, человек в познании мира использует две сигнальные системы. Первая — дает сознанию только ощущения (зрительные, слуховые, звуковые и пр.). Вторая сигнальная система включается на второй ступени познания, когда восприятие мира происходит через воздействие слов. Вторую сигнальную систему составляют слова, выступающие в качестве сигналов первых сигналов (впечатлений, ощущений и представлений от окружающей внешней среды). Вторая сигнальная система является достоянием только человека, она связана с развитием абстрактного мышления, образованием новых понятий, которые формировались при помощи слов. Именно вторая сигнальная система обеспечивает переход от живого созерцания к абстрактному мышлению и от него к практике, т.е. к формированию понятий, суждений, умозаключений, получающих свое выражение в слове.

Язык и мышление. Явления действительности тесно взаимосвязанные, но не тождественные друг другу. Основу мышления составляют логический строй мысли, правила оперирования особыми единицами: понятиями, суждениями, умозаключениями. Логические законы и формы — общечеловечны. Основу языка составляют его собственные единицы: фонемы, морфемы, слова, словосочетания и предложения, а также законы оперирования ими. Каждый язык своеобразен.

Языковая личность. Личность с точки зрения языковых способностей, умений, готовности производить и воспринимать речевое произведение. Структура языковой личности складывается из трех взаимосвязанных уровней:

1. Вербально-грамматический уровень -набор языковых единиц и правил их сочетаемости, особенности звучания речи.

2. Когнитивный (понятийный) уровень — отражение действительности в понятиях, уровень знаний о мире.

3. Прагматический уровень — мотивы и цели личности.

Языковая картина мира. Мировосприятие народа, отраженное в языке; система вербализованных знаний о мире.

ЯЗЫК — СИСТЕМА ЗНАКОВ

Валентность. Сочетаемостные возможности слова в лексике и грамматике. Семантическая валентность: спать крепко (а не бешено); синтаксическая валентность: любить (кого?, а не кем?) мать.

Диахрония (греч. dia — через, сквозь + chronos — время, т.е. разновременность). Историческая последовательность развития отдельных языковых явлений и развитие системы языка в целом как предмет лингвистического изучения. Ср.: синхрония.

Единица языка, языковая единица. Отрезок речи, регулярно воспроизводимый как определенное единство содержания и выражения. Единицы языка отличаются друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. Основной единицей общения является текст. Текст членится на предложение, оно на и словосочетания — это синтаксические единицы. Далее выделяются лексические единицы — слова или фразеологизмы. Слово делится на морфологические единицы — морфемы. А морфема делится на фонетические единицы — фонемы. Каждая низшая единица является элементом высшей. По своему назначению (по функции) единицы делятся на коммуникативные (текст, предложение), номинативные (слово, словосочетание) и строевые (словосочетание, словоформа, морфема, фонема). Все единицы, кроме фонемы, имеют значение.

Знак. Материальный носитель информации, нечто, передающее информацию. Знак обладает следующими признаками:

1. Это двусторонняя единица, у него есть форма (план выражения, означающее) и содержание (означаемое).

2. Форма и содержание связаны неразрывно. Знак не может существовать без одной из этих сторон.

Парадигма (греч. рaradeigma — пример, образец). Совокупность единиц, выделяемых по определенному признаку. Например: парадигма согласных звуков, синонимический ряд, парадигма первого склонения имен существительных, парадигма второго спряжения глагола.

Семиотика (от греч. sema — знак). Наука, изучающая системы знаков в жизни общества.

Синтагма (греч. syntagma — нечто соединенное). Последовательность двух и более единиц языка. Например:

а) морфемы в производном слове: «стол-ик» (стол- + -ик = общее значение синтагмы — «маленький стол»).

6) составные части сложного слова, из которых одна определяет другую: «водо-воз» (общее значение данной синтагмы — «возящий воду»);

в) компоненты подчинительного словосочетания: «новый учебник, читать книгу, быстро бежать».

г) целые словосочетания, например, обособленные члены предложения: «Дети, играющие во дворе, шалили»;

д) предикативные части сложного предложения: «Необходимо выяснить ошибки, которые являются типичными для всего класса».

Синхрония (от греч. syn — совместно + chronos — время, т. е. одновременность). Состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения.

Ярус (уровень) языка. Совокупность однотипных единиц и категорий языка. Основными ярусами языковой ситемы являются: фонетический, лексический, морфологический и синтаксический. Каждый из ярусов представляет собой систему, поэтому язык называют системой систем.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

Фраза (от греч. phrasis — выражение, оборот речи). Самая крупная фонетическая единица, законченное по смыслу высказывание, объединенное особой интонацией и отделенное паузой от других таких же единиц.

Речевой такт (или фонетическая синтагма) также характеризуется особой интонацией и тактовым ударением, но паузы между тактами не обязательны и они короче межфразовых пауз. Например, фраза Было ветрено, |сыро| и скверно состоит из трех тактов (границы между ними обозначаются одной вертикальной чертой).

Клитики — слова, не имеющие ударения и примыкающие к другим словам, вместе с которыми они составляют одно фонетическое слово. В русском языке клитиками является большая часть служебных слов. Клитики делятся на проклитики и энклитики.

Проклитика (от греч. proklino — наклоняю вперед). Безударное слово, стоящее перед ударным, к которому оно примыкает. Проклитиками обычно бывают односложные предлоги, союзы и некоторые частицы: на горе; под окном; сестра и брат; сказал, чтобы пришли; не знаю.

Энклитика(греч. enklitike из enklino — склоняюсь). Безударное слово, стоящее после ударного, к которому оно примыкает. Энклитиками бывают обычно односложные частицы: скажи-ка, он же, придёт ли. Некоторые односложные предлоги и частицы могут принимать на себя ударение и тогда следующее за ними самостоятельное слово оказывается энклитикой: без вести, за нос, из лесу, под руки, на два, не было.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ

Фонетический закон. Регулярность фонетических соответствий, регулярное и взаимосвязанное фонетическое изменение. Изменение звука может быть связано с его окружением (комбинаторные законы) и позицией (позиционные).

Аккомодация (лат. accomodatio — приспособление). Частичное приспособление артикуляции согласного и гласного, обычно стоящих рядом, заключающееся в том, что начало артикуляции последующего звука приспособляется к окончанию артикуляции предшествующего звука (прогрессивная аккомодация) или, наоборот, окончание артикуляции предшествующего звука приспособляется к началу артикуляции последующего звука (регрессивная аккомодация). Так, гласные [а], [о], [у] после мягких согласных становятся более передними, а на слух — выше, чем в начале слова или после твердых согласных;ср.: мал — мял, вол — вёл, тук — тюк.

Ассимиляция (лат. assimilatio — уподобление). Уподобление одного звука другому в артикуляционном и акустическом отношениях. Ассимиляция возникает у гласных с гласными, у согласных с согласными.

Гаплология (от греч. gaplos — простой + logos — понятие, учение). Опущение одного из двух одинаковых соседних слогов вследствие диссимиляции. Знаменосец (вместо знаменоносец), минералогия (вместо минералология), трагикомедия (вместо трагикокомедия).

ФОНОЛОГИЯ

Фонологические школы — направления в мировой лингвистической науке, разрабатывающие учение о фонеме – фонологию, которая исследует функциональную значимость звуковой стороны языка. Фонология возникла в России в 70-х годах XIX в. Ее основоположник И.А. Бодуэн де Куртенэ ввел понятие фонемы, противопоставив его понятию звука. На основе его идей возникло несколько фон логических школ.

В настоящее время в России ведущее положение в фонологии нимают два научных направления — Московская фонологическая школа (МФШ) и Санкт-Петербургская (Ленинградская) фонологическая школа (СПФШ). В основу СПФШ легли высказанные 1912 г. идеи Л.В. Щербы, ученика И.А. Бодуэна де Куртенэ. Эти идеи развивают ученики и последователи Щербы: А.Н. Гвоздев, Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич, Л.В. Бондарко, Л.Л. Буланин, Л.А. Вербицкая и др. МФШ возникла в конце 20-х годов. Ее основали Р.И. Аванесов, П С. Кузнецов, А.А. Реформатский, В.Н. Сидоров, А.М. Сухотин. Их ученики — М.В. Панов, Л.Н. Булатова, В.А. Виноградов, К.В. Горшкова, В.В. Иванов, Л.Э. Калнынь, Л.Л. Касаткин, С.М. Кузьмина и др. — продолжают.развивать идеи МФШ. На формирование этой школы оказали влияние и взгляды Н.Ф. Яковлева, также разрабатывавшего идеи Бодуэна де Куртенэ.

Обе школы рассматривают фонему в сигнификативно сильной позиции с одной и той же точки зрения – функциональной. Звуки сигнификативно сильных позиций объединяются в одну фонему не на основании их фонетического сходства, акустической или артикуляционной близости, а на основании способности этих звуков различать слова и морфемы.

Фонология (от греч. phone — звук, голос + logos — учение). Раздел: языкознания, изучающий звуки речи как средство различения звуковых оболочек слов и морфем, иными словами, теория фонем.

ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА

Варваризм (греч. Barbarismos – ‘иноязычный, чужеземный’). Иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения. Авеню, денди, мадам, мосье, миссис, микадо, табльдот, фрау, хобби. Обычно варваризмы используются при описании чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания местного колорита (ср.: экзотическая лексика).

Варваризмы могут передаваться графическими средствами языка-источника или русской графикой: лат. homo sapiens ‘человек разумный’, cito [цйто] ‘срочно’; англ, okay, о’кей ‘все в порядке, хорошо’, good bye, гуд бай ‘всего хорошего, до свидания’; франц. adieu, адьё ‘прощай(те)’, tкte-a-tкte, тет-а-тет ‘наедине’; итал. evviva [эввива] ‘да здравствует’, finita la соттеdiа ‘представление окончено’ и др.

Галлицизм (от лат. gallicus — галльский). Слово, выражение или конструкция, заимствованные из французского языка и воспринимаемые как чужеродный элемент. Мерси, нувориш, парвеню, пардон. См. варваризм, а также деепричастный оборот.

Калька (франц. calque — копия, подражание). Слово или выражение, представляющие собой перевод по частям иноязычного слова или оборота речи с последующим сложением переведенного в одно целое.

Коннотация (от лат. cum — con — вместе, с + notare — отмечать, обозначать). Добавочные семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на основное значение слова и служат для выражения эмоционально-экспрессивной окраски, придавая высказыванию тон торжественности, непринужденности, фамильярности и т. п. Так, слова осёл и ишак — точные синонимы, их прямые значения совпадают. Но со словом осёл связано представление об упрямстве и глупости, а со словом ишак — о готовности безропотно работать. Коннотации обнаруживаются в переносных значениях, сравнениях, производных словах: Упрямый (глупый) как осел; \\

Лексема (от греч. lexis — слово, выражение, оборот речи). Словарная единица, рассматриваемая во всей совокупности своих соотносительных и взаимосвязанных друг с другом форм и значений; слово как структурный элемент языка.

Неологизмы (от греч. neos — новый + logos — слово) — новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Неологизмы бывают языковые и авторские, индивидуально-стилистические.

Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma, onomа — имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаковые по звучанию и/или написанию, но различные по значению. Брак (супружество) — брак (испорченная продукция); толстовка (последовательница учения Л. Толстого) — толстовка (фасон блузы); свесить (узнать вес товара) — свесить (опустить ткань так, чтобы один конец висел).

Омоформы (от греч. homos — одинаковый + лат. forma — форма). Омонимичные формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Вожу (от водить) — вожу (от возить), лечу (от лететь) – лечу (от лечить), печь (имя существительное) — печь (глагол); стих (стихотворение) — стих (форма прошедшего времени от глагола стихнуть), три (имя числительное) — три (повелительное наклонение от глагола тереть); шагом (форма творительного падежа от существительного шаг) — шагом (наречие). Омоформы называют также грамматическими омонимами.

Омофоны (от греч. homos — одинаковый + phone — голос, звук). Разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Луг — лук, плод — плот, род — рот, труд — трут, туш — тушь. Омофоны называют также фонетическими омонимами.

Омографы (от греч. homos — одинаковый + grapho — пишу). Разные слова, совпавшие по написанию (но не по произношению). Збмок (дворец) — замук (на двери). Мэка (мучение) — мукб (продукт). Уже (сравнит. степень от узкий, узко) — ужй (наречие).

Паронимы (от греч. para ‘возле, при’ и опута ‘имя’) – близкие по звучанию и по значению родственные (в настоящее время или в прошлом) слова, имеющие одни и те же основные грамматические значения. Паронимы могут отличаться созвучными приставками: сжать взбежать, оклик — отклик, поступок – проступок; суфксами: наследие — наследство, горячий — горючий, белеть-белить; чередующимися фонемами в корнях: крона — корона, невежа — невежда, воскресать — воскрешать. Значения паронимов никогда не нейтрализуются, и паронимы не могут заменять друг друга в одном контексте.

Эвфемизм (от греч. euphemismos из еu — хорошо + phemi — говорю). Смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. Она в интересном положении вместо она беременна. Не сочиняйте вместо не врите. Туалет вместо уборная.

ОСНОВЫ ФРАЗЕОЛОГИИ

Идиома (греч. idioma — своеобразное выражение) (идиом, идиоматизм, идиоматическое выражение). 1. То же, что фразеологическая единица.

2. .То же, что фразеологическое сращение.

Фразеологизмы (фразеологические единицы, фразеологические обороты, фраземы и др.) — устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных лексических единиц. Фразеологизмы могут совмещать признаки слова и словосочетания.

ОСНОВЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ

Словари аспектные характеризуют лексику русского языка с различных точек зрения. Часть аспектных словарей посвящена рассмотрению той или иной области лексики.

Словари синонимов приводят синонимические ряды при их доминанте. Могут быть указаны значения слов, особенности сочетания, стилистическая окраска, сфера употребления, примеры использования в текстах. См.: Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1956; 2-е изд., 1961; Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968; 5-е изд., 1986; Словарь синонимов русского языка; В 2 т./Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1970-1971; Словарь синонимов/ Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1975

Словари омонимов указывают тип омонимии, значения слов-омонимов путем толкования или перевода на другие языки. Кроме того, могут быть приведены сведения о происхождение омонимов, о словообразовательных связях с другими словами, стилистические и грамматические пометы, иллюстрации лексической сочетаемости, См.: Ахманова О.С. Словарь смонимов русского языка М., 1974; 3-е изд . 1986; Колесников Н.Л. Словарь омонимов русского языка. Тбилиси, 1976; 2-е изд., 1978.

Словари антонимов включают антонимическяе пары, значения которых раскрываются при помощи толкований и/или примеров из художественных, публицистических, научных произведений. Могут выделяться противопоставления, основанные на разных значениях слова, различающиеся стилистической окраской, а также указываться особенности сочетания антонимов с другими словами, их синонимические и словообразовательные связи. См.: Ввденская Л. А. Словарь антонимов русского языка, Ростов-на-Дону, 1971; 2-е изд., 1982; Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка. Тбилиси, 1972; Львов М.Р. Словарь антонимов русского язька. М., 1978; 4-е изд., 1988.

Словари паронимов дают толкование слов-паронимов, иллюстрируют их примерами из художественной, публицистической, научной литературы, указывают особенности их сочетания с другими словами. Могут выделяться общий корень (основа) и элементы, различающие паронимы (приставки, суффиксы, чередования в корне), сопоставляться с синонимами и антонимами, характеризоваться примарами их ошибочного употребления. См.: Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. Словарь-справочник, М., 1968; 2-е изд., 1969; Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка, Тбилиси, 1971; Вишнякова О.В. Паронимы в русском языке. М., 1974; Она же. Паронимы современного русского языка. М., 1981; 2-е изд., 1987.

Слова неологизмов характеризуют новые слова, значения, фразеологизмы, не зарегистрированные толковыми словарями русского языка. См.: Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов/Под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина. М., 1971; Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов/Под ред Н.З. Котеловой. М., 1984.

Словари иностранных слов характеризуют слова, заимствованные русским языком из других языков или образованные из морфем древнегреческого и латинского языков и осознаваемые как иноязычные. Дается толкование слова и указывается источник и путь заимствовакия. См.: Словарь иностранных слов/Под ред. И.В Лехина, Ф.Н. Петрова и др. М., 1939; 17-е изд., 1988; Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. М., 1966; 10-е изд., 1988; Современный словарь иностранных слов. М,, 1992.

Иноязычные слова и выражения, употребляющиеся в речи и передающиеся в тексте латиницей, см. в словарях: Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода; В 2 т. М.; Л., 1966; 2-е изд. Л., 1981 — 1987. Овруцкий Н.О. Крылатые латинские выражения в литературе. М., 1969; Бабичев Н.Т., Боровский ЯМ. Словарь латинских крылатых слов. М., 1982; 3-е изд., 1988.

Диалектные словари отражают лексику одного говора, группы говоров определенной территории или всех русских диалектов. Лексику одного говора описывают: Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)/ Под ред. И.А. Оссовецкого. М., 1969; Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области/ Под ред. Ф.Л. Скитовой. Пермь, 1984, 1990. Вып. 1, 2.

Составлено много региональных диалектных словарей по областям [Архангельской, Брянской, Вологодской, Иркутской, Калининской (Тверской), Новосибирской, Орловской, Псковской, Смоленской Ярославской и др.] и по другим регионам (Подмосковью, Прибалтике, Кольскому Поморью, Западной Брянщине, Дону, Соликамскому району Пермской области, Мордовии, Среднему Уралу, Сибири, Среднему Приобью, Кузбассу, Забайкалью, Приамурью, Красноярскому краю, Камчатке и др.). Наиболее полно диалектную лексику отражает сводный многотомный “Словарь русских народных говоров”, выпускаемый с 1965 г. под редакцией Ф.П. Филина, затем Ф.П. Сороколетова.

Фразеологические словари толкуют значения фразеологизмов, указывают их стилистический характер и происхождение. См.: Максимов С.В. Крылатые слова. Спб., 1890; 3-е изд. М., 1955; Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова, М., 1955; 4-е изд., 1988; Булатов М.Л. Крылатые слова. М., 1958; Вартаньян Э.А. Из жизни слов. М., I960; 3-е изд., 1973; Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А.И. Молоткова. М., 1967; 4-е изд., 1986; Дерибас В.М Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: Словарь-справочник. М., 1975; 3-е изд., 1983; Словарь фразеологических синонимов русского языка/Под ред. В.П. Жукова. М., 1987; Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М., 1990; Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII — XX в.: В 2 т./Под ред. А.И. Федорова. Новосибирск, 1991; Быстрова Е.Л., Окунева А.П., Шанский Н.М. Краткий фразеологический словарь русского языка. Спб., 1992. Диалектную фразеологию отражает “Фразеологический словарь русских говоров Сибири” под редакцией А.И. Федорова (Новосибирск, 1983).

Словарь языка писателя отражает слова, употребленные данным автором во всех его произведениях или в одном из них. См.: Словарь языка Пушкина: В 4 т. М., 1956 — 1961; Новые материалы к словарю А.С. Пушкина. М., 1982; Виноградова BЛ. Словарь-справочник “Слова о полку Игореве”. М.; Л., 1965-1984. Вып. 1-6; Словарь автобиографической трилогии М. Горького/Под ред. Л.С. Ковтун. Л., 1974-1986. Вып. 1-6; Словарь рифм М.Ю. Лермонтова и Частотный словарь языка Лермонтова// Лермонтовскал энциклопедия. М., 1981.

Ономастические словари описывают имена собственные. См.: Справочник личных имен народов РСФСР. М., 1965; 3-е изд., 1987; Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1966; 3-е изд., 1984; Федосюк ЮА. Русские фамилии. М., 1972; 2-е изд 1981; Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974; Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966; Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978; 2-е изд., 1988; Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.

Словари сокращений дают расшифровку буквенных сокращений и сложносокращенных слов, употребляющихся в языке, а также графических сокращений, используемых на письме. См.: Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В.. Словарь сокращений русского языка. М., 1963; 3-е изд., 1983.

Словари правильности речи содержат слова и выражения, употребление которых вызывает те или иные трудности. См.: Крысин Л.П., Скворцов Л.И. Правильность русской речи. М., 1962; 2-е изд., 1965; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка/Под ред. К.С. Горбачевича. Л., 1973; Трудности русского языка/Под ред. Л.И. Рахмановой. М., 1974; 2-е изд., 1981; Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. М., 1976; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1976; 6-е изд., 1987; Ефремова Т.Ф., Костомаров B.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986; 2-е изд., 1993.

В идеографических словарях в словарной статье приводится ряд слов, группирующихся вокруг понятия (греч. idea), с которым они связаны и смысл которого раскрывают. См.: Караулов Ю.Н. и др. Русский семантический словарь/Отв. ред. С.Г. Бархударов. М., 1982.

Словари сочетаемости слов характеризуют сочетательные свойства (валентности) слов путем приведения лексических рядов, заполняющих эти валентности. См.: Словарь сочетаемости слов русского языка/Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1978; 2-е изд., 1983.

Аспектные словари другого типа рассматривают все слова под одним углом зрения, специфическим для каждого словаря:

Орфографические словари дают правильное написание слов и некоторых форм. См.: Орфографический словарь русского языка/Под ред. С.Г. Бархударова, С.И. Ожегова, А.Б. Шапиро и др. М., 1956; 13 — 28-е изд. под ред. С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко, Л.И. Скворцова; 29-30-е изд. под ред. В.В. Лопатина. М., 1991, 1993; Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? М., 1972; 7-е 1988; Розентаяь Д.Э. Прописная или строчная? М., 1984; 5-е изд., 1989.

Орфоэпические словари приводят сведения о правильном произношении и ударении слов и грамматических форм См.: Русское литературное произношение и ударение/Под ред Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. М., 1959; Агеенко Ф.Л., Зарва М.В Словарь ударений для работников радио и телевидения. М., 1960; 6-е изд., 1985; Орфоэпический словарь русского языка/Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1983; 5-е изд., 1989.

Частотные словари показывают степень употребительности разных слов в речи. См.: Штейнфельдт Э.А., Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963; Частотный словарь русского языка/Под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977; Денисов П.Н., Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. М., 1978. Семантические признаки, содержащиеся в определениях слов, приводимых толковыми словарями, и их частоту характеризует “Частотный словарь семантических множителей русского языка” Ю.Н. Караулова (М., 1980).

Этимологические словари объясняют происхождение слов. См.: Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2 т. М., 1959; Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961; 3-е изд., 1975; Этимологический словарь русского языка/Под ред. Н М. Шанского. М., 1963 — 1982. Вып. 1-8; Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: В 4 т./Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; Под ред. БА. Ларина. М., 1964 — 1973; 2-е изд., 1986 — 1987; Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М, 1993. Т. 1 — 2.

Исторические словари отражают лексику прошлых исторических периодов и составляются на основании памятников письменности определенных эпох. См.: Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3 т. Спб., 1893-1912; 3-е изд. М., 1989; Словарь русского языка XI — XVII вв. М., 1975 -1992. Вып. 1 -18; Словарь русского языка XVIII в. Л., 1984 -1992. Вып. 1 — 7; Словарь древнерусского языка (XI — XIV вв.): В10 т. М., 1988 — 1991. Т. 1 — 4.

МОРФЕМИКА

Аффикс (лат. affixus — прикрепленный). Служебная морфема, т.е. часть слова, видоизменяющая лексическое либо грамматическое значение корня (основы) или выражающая отношения между словами в словосочетании и предложении; общее название всех морфем, за исключением корня. Различаются по функции аффиксы:

Префикс (от лат. praefixus ‘прикрепленный перед чем-либо’) словообразовательный аффикс, расположенный в слове перед корнем: пригород, накинуть, посмелее или перед другим префиксом: при-за-думаться.

Суффикс (от лат. suffixus — прибитый, приколоченный). Служебная морфема, находящаяся после корня (непосредственно или после другого суффикса) и служащая для образования новых слов или их несинтаксических форм.

Интерфикс (от лат. inter — между + fixusприкрепленный) — аффикс, не имеющий номинативной семантики и выполняющий в морфемной структуре слова соединительную функцию.

Интерфиксы используются в словообразовании и словоизменении как вспомогательное средство, в дополнение к словообразовательным формантам и флексиям. В словообразовании, помимо соединительных гласных -о- и -е- (пароход, полевод), употребляются интерфиксы -и- (пятидневка), -ух- (двухгодичный), -ох-(графически -ех-: трехклассный).

Конфикс (от лат. confixum — совместно взятое). Приставка и суффикс, одновременным присоединением образующие слово. Подстаканник, расшуметься.

Постфикс (от лат. post ‘после’ и fixus ‘прикрепленный’; термин введен И А. Бодуэном де Куртенэ по аналогии с терминами “аффикс”, “префикс” и т.п.) — аффикс, расположенный в слове после всех морфем, включая флексию: улыбать-ся, куда-то, кому-либо и т.п.

Морфема (от греч. morpheформа) — наименьшая значимая часть слов и словоформ. (Термин введен И.А. Бодуэном де Куртенэ как обобщающее наименование для корней и аффиксов.) Морфема — единица двуплановая, обладающая и формой и значением. Она принципиально отличается от фонемы, не имеющей значения. Наличием значения морфема отличается и от слога: морфемное членение слова обычно не совпадает с его делением на слоги (ср.: под-уч-и-ть — по-ду-чить).

Окончание (флексия). Служебная морфема, находящаяся за пределами основы и служащая для выражения синтаксических отношений данного слова к другим словам в словосочетании и в предложении.

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Деривация (лат. Derivatio — отведение, отвод). 0бразование новых слов при помощи аффиксов или безаффиксным способом. Производное слово называется дериватом (лат. derivatus — отведенный). Образованное слово приобретает деривационное значение – значение, создаваемое словообразовательными аффиксами, ограничивающее и уточняющее вещественное значение корня. В слове дождик деривационное значение выражено суффиксом реального уменьшения —ик, обозначающим дополнительный признак, сопровождающий вещественное значение корня дожд-.

Субстантивация. Переход других частей речи в разряд существительных: столовая ложка – столовая открыта.

Адвербиализация (от лат. аdverbium — наречие). Переход других частей речи в разряд наречий. При образовании наречий от слов других частей речи в одних случаях сохраняется исходная форма, на базе-которой было создано наречие (ср.: вначале — в начале лета, втемную — в темную комнату), в других она утрачивается (ср.: справа, вдалеке, домой, замуж), что является одним из признаков законченной адвербиализации.

Адъективация (от лат. аdjectivum — прилагательное). Переход других частей речи в разряд прилагательных. Чаще всего переходят в прилагательные страдательные причастия прошедшего времени (изысканный вкус, молотый кофе), настоящего времени (несклоняемые существительные, невидимая сторона Луны), действительные причастия настоящего времени (блестящие способности, цветущий вид), реже — прошедшего времени (опухшее лицо, раскисшая дорога).

МОРФОЛОГИЯ

Аорист (греч. aoristos — необозначенный). Видо-временная форма глагола в индоевропейских языках (греческом, старославянском, древнерусском, современных южнославянских), обозначавшая недлительное действие, полностью отнесенное к прошлому, без указания на его развитие (в противоположность имперфекту) или полноту совершения, предел (в противо-положность перфекту). Остатком аориста в русском языке является условная частица бы (из быхъ — формы 2-го и 3-го лица глагола быти) .

ОСНОВЫ ТЕОРИИ ПИСЬМА(ГРАММАТОЛОГИЯ: ПИСЬМО, ГРАФИКА, ОРФОГРАФИЯ)

Графема (от греч. graphe — начертание). Единица письма, выступающая в различных вариантах в зависимости от стиля письма, места в слове или в предложении и т.д. (например, графема “а” имеет своими вариантами прописное А, строчное а, курсивное а и т.п.).

Графика. (греч. graphike ‘написанная’ от grapho ‘пишу’) — совокупность средств письменности, используемых для фиксации речи. Основными средствами графики являются буквы, каждая из которых имеет определенное значение. Буквы объединяются в алфавит. Их значения связаны с фонематическим и позиционным принципами графики.

Идеограмма. Условное изображение или рисунок, применяемые в идеографическом письме и служащие для передачи значений слов или морфем.

Иероглифы (от греч. Hieroglyphoi — священные письмена). Фигурные знаки, известные с 4-го тысячелетия до нашей эры в древнеегипетском письме, где они служили для обозначения целых слов (понятий) или отдельных слогов и звуков речи. Первоначально их название обозначало “священные высеченные на камне письмена”, в дальнейшем оно стало употребляться для обозначения вообще знаков идеографического письма (ср. китайские иероглифы).

Орфография (от греч. orthos ‘правильный’ и grapho ‘пишу’) -система правил написания слов. Орфография буквально значит правописание, т.е. правильное, соответствующее нормам письмо. Но значения слов орфография и правописание не совпадают: второе слово имеет более широкое значение, включающее пунктуацию.

Предыдущий:

Следующий: